-->

Theme Layout

Boxed or Wide or Framed

Theme Translation

Display Featured Slider

Featured Slider Styles

[Boxedwidth][caption2]

Display Grid Slider

Grid Slider Styles

Display Trending Posts

"No"

Display Author Bio

No

Display Instagram Footer

Dark or Light Style

Powered by Blogger.

First Batch; Robust Porter /
第1弾 ロバスト・ポーター (2)



(Another post about brewing our first beer are here!
)
(醸造日記第1弾の前編はこちら!

(Please refer to this glossary page for the brewing terms!) (ブリューイング用語についてはこちらの用語集ページを参考にしてくださいね!)


After about a week of letting the wort ferment, it became beer (we hope XD)! So, we transferred it to bottles! 麦汁を発酵させてから約1週間。ビールになったので(切望 XD)、ボトル詰めしましたよ!

Equipment
  • Fermented Wort (Beer)
  • Carbonation drops x same amount as the bottles
  • Bottles x enough amount to store ~1 gal (for us this was about ten 12 oz bottles)
  • Tubing for transfering the beer
  • Bottle filler
  • Caps x number of bottles
  • Capper
  • PBW (Powdered Brewery Wash)
  • Star San
道具
  • 発酵させた麦汁(ビール)
  • カーボネーションドロップ xボトルの数分
  • ボトル x 1 galを入れるのに必要な分(今回はだいたい12 ozのボトル10本くらいになりました。)
  • ビールを移す用のチューブ
  • ボトルフィラー
  • 未使用の王冠 xボトルの数分
  • キャッパー
  • PBW(ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ)
  • スター・サン

Steps

1.Preparation
1.1.Open a beer (not on the ingredient list) and drink it to make empty bottles!
1.2Clean and sanitize all the equipment including the caps and the capper using PBW and Star San (except the wort and carbonation drops).
2.Bottling
2.1.Put a carbonation drop in each bottle.
2.2Transfer fermented wort from the fermenter into the bottle using the tube and bottle filler.
2.3Place a cap and close it using the capper.
2.4Repeat 2.1. ~ 2.3. until the fermenter becomes almost empty. (The trub at the bottom of the fermenter shouldn’t be bottled.)
2.5Store the bottles in a dark, chill area for about a week.
手順

1.準備
1.1.ビール(分量外)を開けて飲み、空き瓶を用意する!
1.2PBWとスター・サンを使い、ビールの栓やキャッパー等道具全てを洗浄・除菌する(発酵させた麦汁、カーボネーションドロップ以外)。
2.ボトル詰め
2.1.カーボネーションドロップを1個、ボトルに入れる。
2.2チューブとボトルフィラーを使って、発酵させた麦汁をファーメンターからボトルに移す。
2.3キャッパーを使ってキャップを閉める。
2.4ファーメンターがほぼ空になるまで、2.1.〜2.3.を繰り返す。(ファーメンター底のカスはボトル詰め不要。)
2.5ボトルを冷暗所で1週間程保存する。


It’s only another week till our first homebrew is ready to drink! We are so excited! 後1週間で記念すべきビール第1弾が完成です!ものすごく楽しみです!



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

Homebrewing Glossary /
ホームブリューイング用語集


logo
随時更新!


Airlock
読み: エアーロック
意味: エアロック。ビールを発酵中に発生した二酸化炭素をファーメンター外に放出しつつ、ファーメンター外からバクテリア等が侵入するのを防ぐ為のもの。ファーメンターに取り付けて使用します。

Aroma Hops
読み: アロマ・ホップス
意味: 香り付けの為に投入するホップ。麦汁を煮詰める工程で、最後の5〜15分間に加えて香りを抽出します。Finishing Hops (フィニッシング ・ホップス)とも呼ばれます。

Barley
読み: バーリー
意味: 大麦。

Bittering Hops
読み: ビタリング・ホップス
意味: 苦味付けの為に投入するホップ。麦汁と一緒に1時間程煮詰めて苦味を抽出します。

Capper
読み: キャッパー
意味: ボトルにキャップを締める為に使う道具。

Dry Malt Extract (DME)
読み: ドライ・モルト・エクストラクト(ディー・エム・イー)
意味: 濃縮させた麦汁を粉末状にしたもの。通常、ホップは含まれておらず、お湯で溶かして麦汁の代用、または麦汁と合わせて使用します。

Fermentation
読み: ファーメンテイション
意味: 発酵。

Fermenter
読み: ファーメンター
意味: 発酵容器。ビールを発酵させる際に使われる容器。

Finishing Hops
読み: フィニッシング ・ホップス
意味: 香り付けの為に投入するホップ。麦汁を煮詰める工程で、最後の5〜15分間に加えて香りを抽出します。Aroma Hops (アロマ ・ホップス)とも呼ばれます。

Flavoring Hops
読み: フレイバリング・ホップス
意味: 風味付けの為に投入するホップ。麦汁を煮詰める工程の中盤に加え、20〜40分間ほど煮詰めて風味を抽出します。

Hop
読み: ホップ
意味: ホップ。

Hop Pellets
読み: ホップ・ぺレッツ
意味: ホップを乾燥させて粉末状にし、錠剤型に固めたもの。

Leaf Hops
読み: リーフ・ホップス
意味: 毬花の丸ごとのホップ。Whole Hops(ホール・ホップス)、Whole Leaf Hops(ホール・リーフ・ホップス)とも呼ばれます。

Malt
読み: モルト
意味: 麦芽。水に漬けて発芽させた麦を乾燥させたもの。

Ingredients
読み: イングリディエンツ
意味: 料理の材料。

NEW!PBW / Powdered Brewery Wash
読み: ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ
意味: ビール醸造用の粉末洗剤。PBWを水に溶かし、醸造カスがついた道具や飲み終わったビール瓶を一晩浸けておくと、こすらずに汚れをおとせる。ビール瓶のラベルを剥がすのにも使える。

NEW!Star San
読み: スター・サン
意味: 主にホームブリューイングで使用される液体除菌剤。希釈したスター・サンに、醸造道具やビール瓶を5分程浸けて除菌する。スター・サンで除菌後は洗い流し不要。

Thermometer
読み: サモーメター
意味: 温度計。

NEW!Turb
読み: トゥーブ
意味: ファーメンター底に溜まっているカス。ファーメンターに麦汁を移す際に濾過しきれなかった穀物類やホップ、他にもイーストなどが含まれている。

Wheat
読み: ウィート
意味: 小麦。

Wort
読み: ワート
意味: 麦汁。麦芽をゆっくり煮て作る甘い液体で、ビールの原液になります。

Whole Hops
読み: ホール・ホップス
意味: 毬花の丸ごとのホップ。Whole Leaf Hops(ホール・リーフ・ホップス)、Leaf Hops(リーフ・ホップス)とも呼ばれます。

Whole Leaf Hops
読み: ホール・リーフ・ホップス
意味: 毬花の丸ごとのホップ。Whole Hops(ホール・ホップス)、Leaf Hops(リーフ・ホップス)とも呼ばれます。



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

First Batch; Robust Porter /
第1弾 ロバスト・ポーター (1)



We finally brewed our own beer for the very first time! Our first beer will be a porter! We got a recipe for a Robust Porter 1 from our local homebrew supply store, the Beer and Wine Makers of America, and we modified it a little for a smaller 1 gal batch.
Here is the recipe!
とうとうビールを醸造しました!記念すべき第1弾のビールはポーターです!ビア・アンド・ワイン・メーカーズ・オブ・アメリカでもらったロバスト・ポーター1のレシピを1 gal 醸造用にちょっとアレンジ。
こちらがレシピです!

(Please refer this glossary page for the brewing terms!) (ブリューイング用語についてはこちらの用語集ページを参考にしてくださいね!)

Robust Porter 1 (Malt & DME) ロバスト・ポーター1(モルト & DME)

Ingredients (for 1gal)
  • Water (2 gal & ~1 gal)
  • Pale Malt (0.2 lb)
  • Flaked Barley (0.2 lb)
  • CaraMunich Malt (0.2 lb)
  • Chocolate Malt (0.2 lb)
  • Dry Malt Extract (DME) (1.5lb)
  • Kent Goldings Whole Hops (1.4 oz for bittering & 0.3 oz for finishing)
  • London Ale Yeast (1 bag)
材料(1 gal分)
  • 水 (2 gal & ~1 gal)
  • ペールモルト (0.2 lb)
  • 大麦のフレーク (0.2 lb)
  • キャラミュニックモルト (0.2 lb)
  • チョコレートモルト (0.2 lb)
  • ドライモルトエクストラクト (DME) (1.5lb)
  • ケントゴールディングスのホールホップ (ビタリング用 1.4 oz & フィニッシング 用 0.3 oz)
  • ロンドンエールイースト (1袋)

Equipment
  • Large pot x1
  • Thermometer for cooking x1
  • Long paddle/spoon x1
  • Airlock with Stopper for fermenter x1
  • Fermenter x1
  • Mesh bag for malt x1
  • Cotton bag for hops x2
  • PBW (Powdered Brewery Wash)
  • Star San
道具
  • 大きめの鍋 x1
  • 料理用温度計 x1
  • 長めのへら/スプーン x1
  • ファーメンター x1
  • ストッパー付きエアーロック x1
  • モルト用のメッシュバッグ x1
  • ホップ用のコットンバッグ x2
  • PBW(ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ)
  • スター・サン

Steps

1.Preparation
1.1.Open a beer (not on the ingredient list) and drink it as needed throughout the process!
1.2Clean and sanitize all the equipment using PBW and Star San.
手順

1.準備
1.1.ビール(分量外)を開け、以降の工程で必要に応じて飲む!
1.2.PBWとスター・サンを使い、道具を全て洗浄・除菌する。


2.Brewing
2.1.Heat up water (2 gal) in a large pot to 155°F.
2.2.Put a mesh bag with all the grain into the pot, and heat it for 1 hour. Try to maintain the temp at 155°F.
2.3.Remove the pot from the heat.
2.4.Remove the mesh bag with grain from the wort and allow it to drain without squeezing it.
2.5.Add water (~1 gal or until the total volume of water is 2 gal) to the pot and bring it to a boil.
2.6.Add DME slowly to the pot while stirring.
2.7.Wrap hops (for bittering) in a cotton cloth, put into the pot, and bring to a low boil it for 50 mins.
2.8.Wrap hops (for finishing) in another cotton cloth, put it into the pot, and heat it for another 10 mins.
2.9.Remove the pot from the heat and remove the hop bags from the pot.
2.10.Cover the pot with a lid and cool the pot quickly using ice and running water.
2.11.When the wort in the pot drops to 68°F, pour the wort to a fermenter while aerating the wort.
2.醸造
2.1.水 (2 gal) を鍋に入れ火にかけ、155°Fに温める。
2.2.穀物系の材料を全てメッシュバッグに入れ、鍋に投入。155°Fに保ちながら1時間煮出す。
2.3.鍋を火からおろす。
2.4.メッシュバッグを取り出し、絞らない程度に水気をきる。
2.5.水(1 gal程、または鍋の水が2 galになるくらいの量)を鍋に加え、沸騰させる。
2.6.DMEを混ぜながら加える。
2.7.ホップ(ビタリング用)をコットンバッグに包んだものを鍋にし、投入50分煮出す。
2.8.ホップ(フィニッシング 用)を別のコットンバッグに包んだものを鍋に投入し、更に10分煮出す。
2.9.鍋を火から下ろし、ホップを取り出す。
2.10.鍋に蓋をし、すぐに氷や流水を使って冷やす。
2.11.麦汁が68°Fになったら、麦汁を空気を含ませるようにしてファーメンターに移す。


3.Fermentation
3.1.Add yeast to the wort.
3.2.Put Star San water into an airlock, install the airlock into a fermenter lid, and close the lid.
3.3.Leave the fermenter in a dark, chill area for a week.
3.4.Open another beer to celebrate all the hard work and hope the brewed beer will taste good!
3.発酵
3.1.麦汁にイーストを加える。
3.2.スター・サンを入れたエアー・ロックを蓋に取り付け、ファーメンターの蓋を閉める。
3.3.ファーメンターを冷暗所で1週間保管する。
3.4.ビールが美味しくなることを祈りつつ、もう一本ビールを開けて疲れを癒す!


That’s all! Step 1.1. & 3.4. are the most important steps in the process! We should enjoy brewing beer! 以上!ステップ1.1. & 3.4. が特に重要です!ホームブリューイングは楽しみながらやらないと!

I hope our first batch becomes something drinkable, though we probably messed this up since we aren’t sure if we could keep the temperature as the recipe suggested… We’ll see in a few weeks! 第1弾のビールがとりあえず飲めるものになれば良いのですが、どうもやっちゃった気がする・・・。温度管理がうまくできていなかった気が・・・。まぁ、答えは数週間後に!

(Next post about brewing our first beer are here!
)
(醸造日記第1弾の中編はこちら!



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

Follow us on Instagram
@Drink With US!