-->

Theme Layout

Boxed or Wide or Framed

Theme Translation

Display Featured Slider

Featured Slider Styles

[Boxedwidth][caption2]

Display Grid Slider

Grid Slider Styles

Display Trending Posts

"No"

Display Author Bio

No

Display Instagram Footer

Dark or Light Style

Powered by Blogger.

Do you know Sloshball; beer + sport? /
ビールとスポーツが融合したスポーツ、
スロッシュボール!



Summer has come! It’s fun to go outside and do something in the summer! If we can enjoy the summer sunshine with some beer there, that would be even better!
And guess what? There is an outside sport which involves drinking beer! It’s called Sloshball!
Sloshball is a drinking game and is very similar to kickball but it’s played while holding a beer and located at the 2nd base is a keg of beer!
This time, we will introduce you to how to play sloshball!
夏ですね!夏はやっぱり外でアクティブに過ごしたいですよね!そして冷たいビールも飲めれば尚良し!
そんなアクティブなビール愛飲家に朗報です!ビールを飲みながらプレイできる素敵なスポーツがあるんです!その名もスロッシュボール!
スロッシュボールは基本的にはキックボールと同じなのですが、なんと2塁ベースにビールのケグを置き、参加者はビール片手にプレーするんです!
ということで、今回はスロッシュボールについて紹介しちゃいます!


Items
  • A Keg of beer
  • Bucket to put the keg
  • Ice to keep the keg cool
  • Cups
  • Bases (or some kind of indicator)
  • Ball for Kickball
  • Water (hydration! hydration! hydration!)
道具
  • ビールのケグ(ビール樽)
  • ケグを入れる容器
  • ケグを冷やす用の氷
  • 紙コップ
  • ベース(又はベースの代わりになるもの)
  • キックボール用のボール
  • 水(水分補給超重要!)

Prep
  • Place the base at home, 1st, and 3rd.
  • Place the keg in the bucket with ice and some cups at 2nd.
  • Separate people to 2 teams roughly.
準備
  • ホームと1塁、3塁にベースを置く。
  • 容器にケグと氷を入れ、紙コップと一緒に2塁に設置する。
  • 何となく2チームに分かれる。

Rules
  • Basic rules are pretty much the same as kickball!
  • Defending team should have a beer in hand while on the field. They need to catch the ball while holding the beer. They can refill their beer at the 2nd as needed.
  • Kicker can start with an empty cup and if they can make it to 2nd base, they can get some beer.
  • At 2nd, the kicker can drink all the beers they want, but they must finish the beer in their cup before leaving 2nd. Leaving 2nd without finishing the beer is considered as out.
  • Only 2 kickers may stay at 2nd base. If a 3rd kicker is running to 2nd base, the 1st kicker must finish their beer and leave.
  • When the keg is kicked, that’s the end of the game!
ルール
  • 基本的なルールはキックボールと同じです!
  • 守備側はビールを持った状態で守備につきます。勿論、ビールを片手に持ちながらボールをキャッチする訳です。必要に応じて2塁でビールを補給しましょう。
  • 攻撃側は、コップが空の状態で打席に立ってもOKです。2塁に進めたら、そこでビールを補給しましょう。
  • キッカーは、2塁でビールをどれだけ飲んでも良いのですが、3塁に進む前にコップに入っているビールを飲み干さなければいけません。飲み干さずに3塁へ向かってしまうとアウトになってしまいます。
  • 2塁には、キッカーは2名までOKです!但し、3人目のキッカーが2塁に到着するまでに、1人目のキッカーはビールを飲み干して3塁に向かわなければいけません。
  • ケグが空になったらゲーム終了です!


That’s all!
This game requires good amount of running, so we highly recommend using low AVB beer and drinking water frequently! Also, if you can’t get a keg of beer, you can be flexible, like using a cooler with beer cans or something like that. Remember, this is a drinking game. You don’t need to be so precise! When we played it, we didn’t have an even number of players in each team and we didn’t even keep the score XD The important thing is that everyone has fun!
We hope you have fun playing Sloshball!
以上!
このゲーム、結構走り廻るので、アルコール度数低めのビールを使って、頻繁に水分補給することをお勧めします!また、ケグがない場合も、缶ビールを入れたクーラーを置いたり、自由にアレンジしてみてください。そして、これはあくまでも飲みゲーム。適当で良いんです!私たちがプレイした時も、両チームの人数はバラバラ、スコアすらつけていませんでした!みんなが楽しめればそれで良いんですよ!
ということで、スロッシュボール、楽しんでもらえれば嬉しいです!



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

First Batch; Robust Porter /
第1弾 ロバスト・ポーター (2)



(Another post about brewing our first beer are here!
)
(醸造日記第1弾の前編はこちら!

(Please refer to this glossary page for the brewing terms!) (ブリューイング用語についてはこちらの用語集ページを参考にしてくださいね!)


After about a week of letting the wort ferment, it became beer (we hope XD)! So, we transferred it to bottles! 麦汁を発酵させてから約1週間。ビールになったので(切望 XD)、ボトル詰めしましたよ!

Equipment
  • Fermented Wort (Beer)
  • Carbonation drops x same amount as the bottles
  • Bottles x enough amount to store ~1 gal (for us this was about ten 12 oz bottles)
  • Tubing for transfering the beer
  • Bottle filler
  • Caps x number of bottles
  • Capper
  • PBW (Powdered Brewery Wash)
  • Star San
道具
  • 発酵させた麦汁(ビール)
  • カーボネーションドロップ xボトルの数分
  • ボトル x 1 galを入れるのに必要な分(今回はだいたい12 ozのボトル10本くらいになりました。)
  • ビールを移す用のチューブ
  • ボトルフィラー
  • 未使用の王冠 xボトルの数分
  • キャッパー
  • PBW(ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ)
  • スター・サン

Steps

1.Preparation
1.1.Open a beer (not on the ingredient list) and drink it to make empty bottles!
1.2Clean and sanitize all the equipment including the caps and the capper using PBW and Star San (except the wort and carbonation drops).
2.Bottling
2.1.Put a carbonation drop in each bottle.
2.2Transfer fermented wort from the fermenter into the bottle using the tube and bottle filler.
2.3Place a cap and close it using the capper.
2.4Repeat 2.1. ~ 2.3. until the fermenter becomes almost empty. (The trub at the bottom of the fermenter shouldn’t be bottled.)
2.5Store the bottles in a dark, chill area for about a week.
手順

1.準備
1.1.ビール(分量外)を開けて飲み、空き瓶を用意する!
1.2PBWとスター・サンを使い、ビールの栓やキャッパー等道具全てを洗浄・除菌する(発酵させた麦汁、カーボネーションドロップ以外)。
2.ボトル詰め
2.1.カーボネーションドロップを1個、ボトルに入れる。
2.2チューブとボトルフィラーを使って、発酵させた麦汁をファーメンターからボトルに移す。
2.3キャッパーを使ってキャップを閉める。
2.4ファーメンターがほぼ空になるまで、2.1.〜2.3.を繰り返す。(ファーメンター底のカスはボトル詰め不要。)
2.5ボトルを冷暗所で1週間程保存する。


It’s only another week till our first homebrew is ready to drink! We are so excited! 後1週間で記念すべきビール第1弾が完成です!ものすごく楽しみです!



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

Homebrewing Glossary /
ホームブリューイング用語集


logo
随時更新!


Airlock
読み: エアーロック
意味: エアロック。ビールを発酵中に発生した二酸化炭素をファーメンター外に放出しつつ、ファーメンター外からバクテリア等が侵入するのを防ぐ為のもの。ファーメンターに取り付けて使用します。

Aroma Hops
読み: アロマ・ホップス
意味: 香り付けの為に投入するホップ。麦汁を煮詰める工程で、最後の5〜15分間に加えて香りを抽出します。Finishing Hops (フィニッシング ・ホップス)とも呼ばれます。

Barley
読み: バーリー
意味: 大麦。

Bittering Hops
読み: ビタリング・ホップス
意味: 苦味付けの為に投入するホップ。麦汁と一緒に1時間程煮詰めて苦味を抽出します。

Capper
読み: キャッパー
意味: ボトルにキャップを締める為に使う道具。

Dry Malt Extract (DME)
読み: ドライ・モルト・エクストラクト(ディー・エム・イー)
意味: 濃縮させた麦汁を粉末状にしたもの。通常、ホップは含まれておらず、お湯で溶かして麦汁の代用、または麦汁と合わせて使用します。

Fermentation
読み: ファーメンテイション
意味: 発酵。

Fermenter
読み: ファーメンター
意味: 発酵容器。ビールを発酵させる際に使われる容器。

Finishing Hops
読み: フィニッシング ・ホップス
意味: 香り付けの為に投入するホップ。麦汁を煮詰める工程で、最後の5〜15分間に加えて香りを抽出します。Aroma Hops (アロマ ・ホップス)とも呼ばれます。

Flavoring Hops
読み: フレイバリング・ホップス
意味: 風味付けの為に投入するホップ。麦汁を煮詰める工程の中盤に加え、20〜40分間ほど煮詰めて風味を抽出します。

Hop
読み: ホップ
意味: ホップ。

Hop Pellets
読み: ホップ・ぺレッツ
意味: ホップを乾燥させて粉末状にし、錠剤型に固めたもの。

Leaf Hops
読み: リーフ・ホップス
意味: 毬花の丸ごとのホップ。Whole Hops(ホール・ホップス)、Whole Leaf Hops(ホール・リーフ・ホップス)とも呼ばれます。

Malt
読み: モルト
意味: 麦芽。水に漬けて発芽させた麦を乾燥させたもの。

Ingredients
読み: イングリディエンツ
意味: 料理の材料。

NEW!PBW / Powdered Brewery Wash
読み: ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ
意味: ビール醸造用の粉末洗剤。PBWを水に溶かし、醸造カスがついた道具や飲み終わったビール瓶を一晩浸けておくと、こすらずに汚れをおとせる。ビール瓶のラベルを剥がすのにも使える。

NEW!Star San
読み: スター・サン
意味: 主にホームブリューイングで使用される液体除菌剤。希釈したスター・サンに、醸造道具やビール瓶を5分程浸けて除菌する。スター・サンで除菌後は洗い流し不要。

Thermometer
読み: サモーメター
意味: 温度計。

NEW!Turb
読み: トゥーブ
意味: ファーメンター底に溜まっているカス。ファーメンターに麦汁を移す際に濾過しきれなかった穀物類やホップ、他にもイーストなどが含まれている。

Wheat
読み: ウィート
意味: 小麦。

Wort
読み: ワート
意味: 麦汁。麦芽をゆっくり煮て作る甘い液体で、ビールの原液になります。

Whole Hops
読み: ホール・ホップス
意味: 毬花の丸ごとのホップ。Whole Leaf Hops(ホール・リーフ・ホップス)、Leaf Hops(リーフ・ホップス)とも呼ばれます。

Whole Leaf Hops
読み: ホール・リーフ・ホップス
意味: 毬花の丸ごとのホップ。Whole Hops(ホール・ホップス)、Leaf Hops(リーフ・ホップス)とも呼ばれます。



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

First Batch; Robust Porter /
第1弾 ロバスト・ポーター (1)



We finally brewed our own beer for the very first time! Our first beer will be a porter! We got a recipe for a Robust Porter 1 from our local homebrew supply store, the Beer and Wine Makers of America, and we modified it a little for a smaller 1 gal batch.
Here is the recipe!
とうとうビールを醸造しました!記念すべき第1弾のビールはポーターです!ビア・アンド・ワイン・メーカーズ・オブ・アメリカでもらったロバスト・ポーター1のレシピを1 gal 醸造用にちょっとアレンジ。
こちらがレシピです!

(Please refer this glossary page for the brewing terms!) (ブリューイング用語についてはこちらの用語集ページを参考にしてくださいね!)

Robust Porter 1 (Malt & DME) ロバスト・ポーター1(モルト & DME)

Ingredients (for 1gal)
  • Water (2 gal & ~1 gal)
  • Pale Malt (0.2 lb)
  • Flaked Barley (0.2 lb)
  • CaraMunich Malt (0.2 lb)
  • Chocolate Malt (0.2 lb)
  • Dry Malt Extract (DME) (1.5lb)
  • Kent Goldings Whole Hops (1.4 oz for bittering & 0.3 oz for finishing)
  • London Ale Yeast (1 bag)
材料(1 gal分)
  • 水 (2 gal & ~1 gal)
  • ペールモルト (0.2 lb)
  • 大麦のフレーク (0.2 lb)
  • キャラミュニックモルト (0.2 lb)
  • チョコレートモルト (0.2 lb)
  • ドライモルトエクストラクト (DME) (1.5lb)
  • ケントゴールディングスのホールホップ (ビタリング用 1.4 oz & フィニッシング 用 0.3 oz)
  • ロンドンエールイースト (1袋)

Equipment
  • Large pot x1
  • Thermometer for cooking x1
  • Long paddle/spoon x1
  • Airlock with Stopper for fermenter x1
  • Fermenter x1
  • Mesh bag for malt x1
  • Cotton bag for hops x2
  • PBW (Powdered Brewery Wash)
  • Star San
道具
  • 大きめの鍋 x1
  • 料理用温度計 x1
  • 長めのへら/スプーン x1
  • ファーメンター x1
  • ストッパー付きエアーロック x1
  • モルト用のメッシュバッグ x1
  • ホップ用のコットンバッグ x2
  • PBW(ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ)
  • スター・サン

Steps

1.Preparation
1.1.Open a beer (not on the ingredient list) and drink it as needed throughout the process!
1.2Clean and sanitize all the equipment using PBW and Star San.
手順

1.準備
1.1.ビール(分量外)を開け、以降の工程で必要に応じて飲む!
1.2.PBWとスター・サンを使い、道具を全て洗浄・除菌する。


2.Brewing
2.1.Heat up water (2 gal) in a large pot to 155°F.
2.2.Put a mesh bag with all the grain into the pot, and heat it for 1 hour. Try to maintain the temp at 155°F.
2.3.Remove the pot from the heat.
2.4.Remove the mesh bag with grain from the wort and allow it to drain without squeezing it.
2.5.Add water (~1 gal or until the total volume of water is 2 gal) to the pot and bring it to a boil.
2.6.Add DME slowly to the pot while stirring.
2.7.Wrap hops (for bittering) in a cotton cloth, put into the pot, and bring to a low boil it for 50 mins.
2.8.Wrap hops (for finishing) in another cotton cloth, put it into the pot, and heat it for another 10 mins.
2.9.Remove the pot from the heat and remove the hop bags from the pot.
2.10.Cover the pot with a lid and cool the pot quickly using ice and running water.
2.11.When the wort in the pot drops to 68°F, pour the wort to a fermenter while aerating the wort.
2.醸造
2.1.水 (2 gal) を鍋に入れ火にかけ、155°Fに温める。
2.2.穀物系の材料を全てメッシュバッグに入れ、鍋に投入。155°Fに保ちながら1時間煮出す。
2.3.鍋を火からおろす。
2.4.メッシュバッグを取り出し、絞らない程度に水気をきる。
2.5.水(1 gal程、または鍋の水が2 galになるくらいの量)を鍋に加え、沸騰させる。
2.6.DMEを混ぜながら加える。
2.7.ホップ(ビタリング用)をコットンバッグに包んだものを鍋にし、投入50分煮出す。
2.8.ホップ(フィニッシング 用)を別のコットンバッグに包んだものを鍋に投入し、更に10分煮出す。
2.9.鍋を火から下ろし、ホップを取り出す。
2.10.鍋に蓋をし、すぐに氷や流水を使って冷やす。
2.11.麦汁が68°Fになったら、麦汁を空気を含ませるようにしてファーメンターに移す。


3.Fermentation
3.1.Add yeast to the wort.
3.2.Put Star San water into an airlock, install the airlock into a fermenter lid, and close the lid.
3.3.Leave the fermenter in a dark, chill area for a week.
3.4.Open another beer to celebrate all the hard work and hope the brewed beer will taste good!
3.発酵
3.1.麦汁にイーストを加える。
3.2.スター・サンを入れたエアー・ロックを蓋に取り付け、ファーメンターの蓋を閉める。
3.3.ファーメンターを冷暗所で1週間保管する。
3.4.ビールが美味しくなることを祈りつつ、もう一本ビールを開けて疲れを癒す!


That’s all! Step 1.1. & 3.4. are the most important steps in the process! We should enjoy brewing beer! 以上!ステップ1.1. & 3.4. が特に重要です!ホームブリューイングは楽しみながらやらないと!

I hope our first batch becomes something drinkable, though we probably messed this up since we aren’t sure if we could keep the temperature as the recipe suggested… We’ll see in a few weeks! 第1弾のビールがとりあえず飲めるものになれば良いのですが、どうもやっちゃった気がする・・・。温度管理がうまくできていなかった気が・・・。まぁ、答えは数週間後に!

(Next post about brewing our first beer are here!
)
(醸造日記第1弾の中編はこちら!



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

Brew with US! Let's get started! /
ホームブリューインングを始めよう!




We finally started homebrewing! We are excited to share our homebrewing journey with you! とうとうホームブリューイングを始めました!試行錯誤・四苦八苦の醸造日記、お付き合いください!

Since we have been good at consuming beer, but we haven’t tried creating our own beers, we visited a local brewing supply store, Beer and Wine Makers of America, for help ;P ビールは飲むのが専門で、ビール醸造に関してはさっぱりな私たち。これは専門家に聞いた方が早いと、ローカルのブリューイング専門店、ビア・アンド・ワイン・メーカーズ・オブ・アメリカに行って来ました!

The owner, Rich, is also a homebrewer and helped us make a 1-gal homebrewing kit!
Here are the components of our kit.
  • 2 gal Plastic Bucket with a lid as a fermenter
    • He cut a hole on the lid for a stopper with an airlock
    • He also cut a hole on the side of the bucket for a spigot
  • Stopper for fermenter
  • Airlock for fermenter
  • Mesh bag for malt
  • Cotton bags for hops
  • Tubing for transfering the beer
  • Bottle filler for bottling
  • Carbonation drops for bottling
  • Caps
  • Capper
  • PBW (Powdered Brewery Wash) for cleaning equipment
  • Star San for sanitizing equipment
  • Brush for cleaning beer bottles
ご自身もホームブリューワーでいらっしゃるオーナーのリッチさんに、1ガロン用のホームブリューイングキットを用意してもらいました!
キットの内容はこんな感じ。
  • 2ガロンのプラスチックの蓋付バケツ(発酵用)
    • 蓋にはストッパー&エアーロック用の穴を開けてもらいました
    • バケツの側面にも蛇口用の穴を開けてもらいました
  • 発酵用バケツに使うストッパー
  • 発酵用バケツに使うエアーロック
  • モルトを入れる用のメッシュバッグ
  • ホップを入れる用のコットンバッグ
  • ビールを移す用のチューブ
  • ボトルに詰める時に使うボトルフィラー
  • ボトルに詰める時に使うカーボネーションドロップ
  • 未使用の王冠
  • キャッパー
  • 醸造道具専用の洗剤、PBW(ピービーダブリュー、パウダード・ブリューリー・ウォッシュ)
  • 醸造道具の消毒剤、スター・サン
  • ボトル用のブラシ

They had many free beer recipes we can use, so we picked their Robust Porter 1 for our very first beer to brew!
Here are the ingredients we purchased.
  • Pale Malt
  • Chocolate Malt
  • CaraMunich Malt
  • Flaked Barley
  • Dry Malt Extract
  • Kent Goldings Whole Hops
  • London Ale Yeast
無料のビールレシピもたくさんあったので、私たちの最初のビールはロバスト・ポーター1にすることにしました!
材料はこちら。
  • ペールモルト
  • チョコレートモルト
  • キャラミュニックモルト
  • 大麦のフレーク
  • ドライモルトエクストラクト
  • ケントゴールディングスのホップ(粉末ではなくてホップ丸ごと)
  • ロンドンエールイースト

While he was preparing those items, he told us about his homebrewing experience.
When he was young, he and his neighbor thought about brewing beer. But, back then, there were no brewing instructions available for them and no brewing supply stores around his area. They found a store in a different state, so they visited it to get ingredients. But they couldn’t find yeast. Both of them happened to be chemists, so they extracted beer yeast from commercial beers and brew their own beer with the yeast!
Isn’t that really cool!?!?
道具や材料を準備してもらっている間、リッチさんがホームブリューイング体験談を話してくれました。
リッチさんが若かりし頃、近所の友達とビールを作ろうと盛り上がったそうなんです。が、当時、ホームブリューイングはあまり知られておらず、作り方の参考になるようなものも、ましてやブリューイング専門店なんてものも近所にはなかったそう。お隣の州にブリューイング専門店があることを知った二人は、長旅の末なんとか材料を入手!でも残念ながらイーストだけは売ってなかったそうなんです。売ってなかったそうなんですが、たまたま化学を専攻していたお二人。なんと、普通に売ってあるビールからビール用のイーストを採取して、自分たちのビールを醸造したそうなんです!
すごくないですか!?!?

After all, he gave us the 10% newbie homebrewer discount for the equipment. He also gave us basic instructions for homebrewing so that hopefully we don’t mess up!
We are really happy that we visited Beer and Wine Makers of America, instead of shopping online, since we were able to meet Rich, a knowledgeable brewer with decades of experience, who helped up get everything we need to start brewing smoothly.
そんな体験談に感動してる間に、キットの準備完了!お会計の際、なんとホームブリューイング入門キットを10%OFFしてもらっちゃいました!ビール醸造入門書ももらったので、きっとうまくいくはず!
オンラインで全て揃えても良かったのですが、ビア・アンド・ワイン・メーカーズ・オブ・アメリカに行って知識も経験も豊富なリッチさんにアドバイスをもらえて大満足です。

We are super excited to brew our very first beer! (and we are more excited to drink it!) 初めてのホームブリューイング、ものすごく楽しみです!(そして作ったビールを飲むのがもっと楽しみ!)



Cheers! 🍻✨
George and Yuki
Drink With US! Team

にほんブログ村 酒ブログ 海外ビール・地ビールへ にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へブログランキングに参加中です!🍺
応援して頂けると励みになります!
0 Comments
Share This Post :

Follow us on Instagram
@Drink With US!